000 | 01789nam a2200229uc 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 006372 | ||
003 | CABRED | ||
005 | 20180804151819.0 | ||
008 | 000000s2007 ||||||||||||||000 | spa|d | ||
020 | _a84-376-0450-8 | ||
040 |
_aCABRED _bspa _cCABRED |
||
100 | 1 | _aMoliere | |
245 | 1 | 0 | _aTartufo |
250 | _a9°ed. 1° reimp. | ||
260 |
_aMadrid : _bCátedra , _c2007 |
||
300 |
_a172p.: _b22 cm. |
||
505 | 0 | _aVida y obra. El hombre : protectores y amigos. El actor y el director de teatro. Tartufo Los placeres de la isla encantada. El primer Tartufo. Los devotos y el tartufo. Modificaciones hechas por Moliere desde 1664 hasta 1669. Estructura de la obra. La risa y la ironía en Tartufo. La comicidad de Orgón. La comicidad de Madame Pernelle. La comicidad de Tartufo. La comicidad de M:Leal. La comicidad de Dorina. la comicidad de las situaciones. la comicidad del lenguaje. La ironía de Elmira. Fuentes literarias del Tartufo. Fuentes Italianas. Fuentes españolas. Fuentes francesas. Alcance y significado del Tartufo. Primeras ediciones del Tartufo y texto utilizado en esta traducción. Tartufo en España. Las traducciones del tatufo.La presente traducción. Abreviaturas bibliográficas citadas con más frecuencias. Bibliografía Fundamental. Tartufo Prefacio (1669). Suplicas al rey. Acto I al V. | |
520 | _aEl Tartufo es quizá su obras más famosa. Durante la vida de su autor tuvo un largo historial de prohibiciones, retoques y nuevos intentos de estreno. La figura hipócrita está delineada con tal perfección que se han convertidoen todo un arquetipo literario, además de despertar frecuentes resquemores entre quienes, en distintas épocas y lugares, se han dado por aludidos. | ||
546 | _aTexto en español | ||
650 | 4 | _aTEATRO | |
999 |
_c43894 _d43894 |